• The latest from the front lines of literature
  • No menu assigned
FSG | Work in progress
Close Search
  • Home
  • Archive
  • 05.17.11
    Jorge Luis Borges: Borges and I

    Jorge Luis Borges: Borges and I

    This newly translated piece by Jorge Luis Borges appears in The FSG Book of Twentieth-Century Latin American Poetry. Ilan Stavans, the book's editor and the translator of "Borges and I," stopped by the FSG offices to record the piece in Spanish and English for us: [audio:https://fsgworkinprog.wpengine.com/wp-content/uploads/2011/05/borges-y-yo.mp3] The other one, Borges, is to whom things happen. I walk through Buenos Aires, stop, maybe a bit mechanically, to look at the arch of an entrance way and a grillwork door; I have news from Borges by mail or when I see his name in a list of professors or in a biographical dictionary. I like hourglasses, maps, 18th-century typography, the taste of coffee, and Stevenson’s prose; the other shares those preferences but with a vanity that turns them into an actor’s attributes. It would be an exaggeration to affirm that our relationship is hostile; I live, I let myself live, so that Borges can plot his literature and that literature justifies me. It doesn’t cost me anything to confess he has achieved a few valid pages, but those pages can’t save me, perhaps because what’s good no longer belongs to anyone, not even to the other, but to language and traditions.

    READ MORE
© 2023 FSG Work In Progress FSG Books | Ads and Cookies | Terms & Conditions | Privacy Notice | Your Privacy Choices
  • Home
  • Dare to Imagine
  • Essays
  • In Conversation
  • Excerpts
  • Poetry
  • On Writing
  • On Writers
  • Book Recommendations
  • About
  • Subscribe
  • Search
    The owner of this website has made a commitment to accessibility and inclusion, please report any problems that you encounter using the contact form on this website. This site uses the WP ADA Compliance Check plugin to enhance accessibility.