In The Sun on My Head, Geovani Martins recounts the experiences of boys growing up in the favelas of Rio de Janeiro in the early years of the twenty-first century. Drawing on his own childhood and adolescence, Martins uses the rhythms and slang of his neighborhood dialect to capture the texture of life in the slums, where every day is shadowed by a ubiquitous drug culture, the constant threat of the police, and the confines of poverty, violence, and racial oppression. And yet these are also stories of friendship, romance, and momentary relief. In this video, Martins talks about growing up in Brazil, his writing process, and the new generation of thinkers coming out of the favelas.
Geovani Martins was born in 1991 in Rio de Janeiro, Brazil. He grew up with his mother in the Rio neighbourhood of Vidigal. He supported his writing by working as a sandwich-board man and selling drinks on the beach, and was discovered during creative writing workshops at Flup, the literary festival of the Rio favelas. The Sun on My Head is his first book.
Julia Sanches translates from Portuguese, Spanish, French, and Catalan. She has translated works by Susana Moreira Marques, Noemi Jaffe, Daniel Galera, Claudia Hernández, and Liliana Colanzi, among others. Her work has also appeared in Two Lines, Granta, Tin House, Words Without Borders, and Electric Literature. She is a founding member of the Cedilla & Co. translators’ collective, and currently lives in Providence, Rhode Island.